3 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Mike
8 months ago

Dream Shower. It’s there on the cover, and one of those two words in in the site’s translation of the title. “Dream Shower” was in two of the seven movies posted from the series today. That’s .2857 Quite an average. But the word “Dream” got into three of the seven movies posted from the series today. That’s .428571. Better. But Dori-sha!! won as the most common translation on this day. Three out of seven. Google translate really struggled with the translation of that title of this movie/series ドリシャッ! It produced Dorisha~tsu! Drill shot! (JAVTrailers had instead translated the title “Covered In Cum!!”) WDI-001 had a cover that included English reading Dream Shower! By WDI-004, the English on the cover had changed to Dream Shot! By WDI-006 the covers were back to English reading Dream Shower! and by By WDI-007 Dream Shot again The English on the cover of this (reading Dream Shower!) also has the helpful language that seems to be on the cover of every movie in the series: “Brain Wash With White Juice.” Love this series. (Wonder if I requested some of the movies in this series the site has posted, But to figure that out might take… Read more »

Mike
8 months ago

On the title

Just noticed a Wonderful comment by pusher

/752966/wdi-041-dorisha-kanako-iioka/#comment-605315

It explained that Japanese words are often contracted

Or to quote:

“. . . POKETTO MONSUTA- (“pocket monster(s)”) -> Pokemon
It works for names too: Seto Kanna -> Setokan

. . . Mitani Akari/Akane is Akarin. Kominato Yotsuha is Yottsun. On the other hand, Kawakami Nanami’s is a variant of the standard scheme: Miinana. And her close friend Kamisaki Shiori was Kamishio.

In this case, it’s DORI-MU SHAWA- (“dream shower”, phonetically) that becomes DORISHA (the small tsu at the end marks abrupt ending of the sound).”

There are times I just love how this comment section works.

Thanks pusher.

WTF
7 months ago
Reply to  Mike

‘There are times I just love how this comment section works’.
>> Like the thousands of times now that you’ve monopolized it? Those times?
But then it’s always been clear that your target audience is one guy … yourself.
So make certain to keep impressing someone here, keep on impressing ‘Mikey’.